— Вы, японцы, принимаете лишь религию, которая приносит мирские выгоды — рассуждал он — Будь то богатство, победа в войне или избавление от болезни и совершенно безразличны к непознаваемому и вечному. У вас на островах уживается сразу несколько религий, а в одном храме вы можете молиться совершенно разным богам. Откуда и зачем эта всеядность?
— Боги должны помогать людям — возражал Набори — Иначе зачем тогда они вообще нужны? Если ваш Христос, как ты говоришь, поможет мне обрести жизнь вечную, то я готов стать христианином. Но почему я должен при этом отказываться от наших ками, которые отвечают, например, за гармонию и спокойствие в доме? Вот ваш Христос может наладить мир в семье?
— Если ты будешь следовать его заповедям
— Я смотрел Священное Писание. Мой испанский пока плох, чтобы понять латынь, но кое-что уже ясно. Ни один самурай не будет подставлять вторую щеку, как говорит Христос. Это противоречит самому духу Ямато
— Вот поэтому вы и режете друг друга веками — назидательно произнес Диего
— А ваши крестовые походы? — усмехнулся Катсу — А инквизиция с кострами? Как же заповеди?
— Мы хотя бы не варим своих врагов в чанах с кипятком — вспыхнул как порох Диего — Наша церковь воинствующая! Борется с еретиками вроде вас. И побеждает! Пушки, ружья, фрегаты, на котором мы сейчас плывем и который строил португалец — все это придумали христиане!
— Да мы разве против? — пошел на попятную Набори — Вон солнцеликий микадо уже третье посольство отправляет к гайдзинам, приглашает ученых и мастеров, приказал строить флот…
— Ты бы видел новые домны или дороги на севере Хонсю — подхватил Катсу — А конка в столице, соревнования по ножному мячу
— Подумаешь ножной мяч — фыркнул Диего — У нас в Севилье уже сто с лишним лет существует кальчио
— Это что еще за зверь? — заинтересовался Набори, который очень любил ножной мяч и даже пытался в монастыре устроить турнир по нему, впрочем безуспешно
— Это пошло еще со времен Древнего Рима и гладиаторских боев. Команды состоят из 27 игроков. Разрешены любые приемы, кроме ударов и пинков по голове. Цель — забить и забросить как можно больше мячей. Матч стартует по сигналу пушки и длится 50 минут. Игра не прерывается, даже если кто-то из соперников получит травму. Замены не разрешены, зато можно играть зимой на снегу. В кальчио играют даже цари. Двадцать лет назад французский король Генрих II принял участие в матче по кальчио.
— И кто выиграл? — Катсу стало интересно
— Неизвестно — пожал плечами Диего — Зато все знают фразу, которую король произнёс сразу после матча: "Этого слишком мало для войны, но слишком жестоко для игры".
— А почему жестоко? И каковы правила? — Набори так заинтересовался, что решил записать все сказанное Диего
— Мяч для кальчио делают из кожи, набитой козьей шерстью. Сама игра проводится на площадке, засыпанной песком размером примерно 50 на 100 шагов. Обычно это центральная площадь города. Играть могут только дворяне. Центр поля обозначается белым кругом — местом вбрасывания. Белой меловой линией поле делится на два одинаковых квадрата, с каждой стороны на всю ширину устанавливалась сетка. По краям поля строятся деревянные трибуны для зрителей. Кальчио любят смотреть все — и крестьяне, и женщины, даже священнослужители заходят глянуть.
— А некоторые, вроде Папы Климента VII и Урбана VIII — Диего отвел глаза и покраснел — Сами любили поучаствовать в игре
— Делать-то делать что надо? — нетерпеливый Набори быстро записывал услышанное
— В начале матча судья бросает мяч к центральной линии, затем раздается выстрел из бомбарды и матч начинается. С этого момента любой ценой игроки пытаются положить мяч в ворота противника. Игрокам разрешено использовать обе ноги и руки для контроля и бросков мяча в сетку в конце поля, бить противников, душить, бросать на землю. Команды меняются сторонами после каждого забитого мяча. Выигрывает та команда, которая забьет наибольшее число мячей.
— Кажется что-то подобное было у китайцев — вспомнил Катсу — Я читал в в "Исторических записках" Сыма Цяня про цуцзюй. В переводе — это "бить ногой по мячу". В хрониках рассказывается, что первым "мячом" была голова героя Чи Ю, которую отрубил Желтый Император, бросил своим солдатам и приказал пинать ее ногами.
— Это Эпоха воющих царств — уверенно определил Набори — И какие там правила?
— Вроде бы правила появились во время правления династии Хань. Крестьянский сын Лю Бан любил играть мячом. Став императором, он не забыл о своем увлечении и продолжал вместе с отцом пинать кожаный шар на императорском дворе. Игра была жестокой, игроки боролись за мяч как на войне. Иногда турниры заканчивались смертью одного из участников. Цуцзую даже стали учить военных.
— Да что ж ты нас мучаешь — вскипел Диего — Правила какие?
— Площадка для цуцзюй была квадратной или прямоугольной — Катсу потер лоб, вспоминая — И огораживалась стеной. Ворот не было, вместо них на каждой из сторон выкапывали по шесть лунок. Команда добывала очко, когда загоняла мяч в одну из них на стороне соперника. Каждую лунку защищал отдельный человек, то есть вратарей на поле было двенадцать. Мяч в то время изготавливали из двух кусков кожи, которые сшивали и заполняли перьями или шерстью. Такой мяч был достаточно тяжелым. Со временем цуцзюисты придумали, как сделать его легче — поместили в кожаную оболочку желчный пузырь быка, наполненный воздухом.
— Надо будет обязательно попробовать сыграть в кальчио — потер руки Набори — Для ножного мяча я слишком толстый и медленный, но если мяч можно брать в руки и бить противников…
Глава 23
Горе, как рваное платье, надо оставлять дома.
Первого числа месяца минадзуки Катсу получил приглашение на обед в каюту капитана. Обедали вчетвером — поправившийся Акияма-сан, господин Ёдзо — сотник корабельных солдат, Судзуки-сан и сам Катсу. Еда была самая непритязательная — маринованная рыба, рис, редька, немного сакэ, в самом конце — зеленый чай с кусочками бурого сахара. Сначала обсудили успехи ребят в испанском языке. Потом еще раз перечитали свиток с указаниями канрэя, премьер-министра Ямато, Окинавы и Ко Рё Симодзумо Хиро. Инструкции были ясными. Акияма-сан с приданными солдатами везет Диего в Мехико. Корабль их ждет месяц и если послы не возвращаются с положительным решением или их убивают — на этом месте Катсу напрягся — то Судзуки-сан должен напасть на Акапулько и соседние прибрежные города Барра Вьеха, Гуатемала. Предписывалось разрушить форты огнем, высадить десант для захвата высокопоставленных пленников, мастеров, после чего города сжечь. Для этого судну были приданы бомбарды с зажигательными снарядами.
— А что вообщем нам известно про Новую Испанию? — Акияма посмотрел на Катсу — Диего-сан уже что-то рассказал про эту страну?
— Разумеется — кивнул Катсу — И довольно много. На территории нынешней Новой Испании раньше располагалось государство ацтеков и майя. Двадцать лет назад испанский дворянин Фернандо Кортес с отрядом солдат высадился на Юкатане — это полуостров в Центральной Америке.
— Я что-то читал об этом в донесениях министерства иностранных дел — Акияма почесал затылок — Это не тот Кортес, что завоевал огромную страну с миллионами жителей всего во главе с пятьюстами солдатами?
Ёдзо-сан и капитан открыли рты от удивления.
— У вас не совсем верные сведения, господи посол. Во-первых, с Кортесом шли союзные войска. Это племя тотонаков, что раньше были подчинены ацтекам, а также жители города с непроизносимым названием Тр-раскар-ран. Боюсь я был вынужден заменить буквы в этом слове на привычные нам. Во-вторых, первый поход Кортеса оказался неудачным. Король ацтеков Монтесума, встревоженный альянсом Кортеса с мятежными княжествами, сам пригласил испанцев во второй по величине город город-государство Америки — Чор-рур-ру.